アイルランド語文法

← Back to top page

By Chihiro Taguchi, November 22, 2025

第六課: 存在動詞過去形・未来形、はい・いいえの言い方

文法

存在動詞過去形

存在動詞未来形

文頭標識と音変化

存在動詞未来形の語頭の音変化を見てピンときた人もいるかとは思いますが、ní は後続の存在動詞の語頭の軟音化を引き起こし、an, nach, go は暗音化を引き起こします。

はい・いいえの言い方

アイルランド語には日本語の「はい・いいえ」や英語の yes, no に当たる語はなく、疑問になっている主動詞を用いて応答されます。

間接疑問文

間接疑問文は、疑問の内容が従属節として埋め込まれた文で、日本語だと「〜かどうか」という構文だったり、英語だと whether や if で導かれる構文と対応します。 アイルランド語の間接疑問文は、直接疑問文の an bhfuil, nach bhfuil などと全く同じ形式を用いて表されます。

所有の言い方

所有を表す際、英語だと動詞の have を用い、日本語だと「AにはBがある」という言い方をします。 アイルランド語では日本語のような言い方をして、 tá B ag A という表現になります。 ag は前置詞で、英語の at に対応します。

語彙

単語 発音 意味 補足
ag /eǵ/ 〜に、〜で、〜のところに 英語の at
amháin /əˈwɑːń/ 一つ  
anuraidh /əˈɴurə/ 去年  
ariamh /əˈŕiːəw/ 今まで、決して(ない) 英語の ever, never
aríst /əˈŕiːśt́/ また、再び  
Baile Átha Cliath /b́ĺɑː ˈḱĺiːə/ ダブリン アイルランド語名は、「柵のついた洗い越しの街」を意味する
bróig /broːǵ/ f. 靴 複数形は bróga
bus /bus/ m. バス 複数形は busanna
cabhantar /kauntər/ m. カウンター 複数形は cabhantair
carr /kɑːr/ m. 車 複数形は carranna
‘chuile shórt /xiĺə hoːrt/ 全部  
cosúil /kosuːĺ/ のような 後に前置詞 le を伴う
crann /krɑːɴ/ m. 木 複数形は croinnte /kriːɴ́t́ə/
culaith /koʟə/ f. スーツ 複数形は cultacha
daor /diːr/ 高い、高価な  
deaide /d́æːd́ə/ お父さん 英語の dad
éadach /eːdəx/ m. 服 複数形は éadaí
geansaí /ǵæːńsiː/ m. ジャンパー 複数形は geansaíocha
go minic /gə ḿińiḱ/ 頻繁に、よく  
gúna /guːɴə/ m. ドレス 複数形は gúnaí
inné /əˈɴ́eː/ 昨日  
léine /ʟ́eːńə/ f. シャツ 複数形は léinteacha
maime /maːḿə/ お母さん 英語の mom
mar sin /maːr śiń/ そのように  
máthair /mɑːŕ/ f. 母 英語の mother と同語源
mórán /moːrɑːɴ/ たくさんの  
muis /muś/ その通り、いかにも  
neart /ɴ́æːrt/ たくさんの  
/ɴuː/ あるいは  
saor /siːr/ 安い  
sciorta /śḱirtə/ m. スカート 複数形は sciortaí
seachtain /śæːxtəń/ f. 週  
seaicéad /śæːḱeːd/ m. ジャケット 複数形は seaicéid
siopa /śupə/ m. 店 複数形は siopaí
sráid /srɑːd́/ f. 通り 複数形は sráideanna
stoca /stokə/ m. 靴下、ストッキング  
tinn /t́iːɴ́/ 病気の  
treabhsar /t́ŕausər/ m. ズボン 複数形は treabhsair

練習

Baile Átha Cliath

以下の文章をアイルランド語から日本語に翻訳しましょう。

Ní raibh Máire bheag ariamh ann. ‘Tá Baile Átha Cliath mór, cinnte’ a deir máthair Mháire, ‘tá neart sráideanna agus níl mórán croinnte ann ar chor ar bith.’ Bhí máthair Mháire seachtain ann anuraidh, ach bhí Máire tinn agus mar sin ní raibh sí ann ariamh.

‘A Mhaime, an bhfuil mórán carranna agus busanna ann?’ a deir Máire.

‘Tá, agus ar ndóigh, tá go leor siopaí ann freisin.’

‘An bhfuil siad go deas?’

‘Tá, cinnte. Tá siopa mór deas ann agus beidh muid ann amáireach.’

‘An raibh tusa ansin ariamh, a Dheaide?’ a deir Máire.

‘Bhí, muis, bhí mé ansin go minic. Níl sé cosúil leis an siopa anseo.’

‘An bhfuil mórán éadaí ann?’

‘Ar ndóigh tá ‘chuile shórt ann. Tá cabhantair go leor ann. B’fhéidir go mbeidh cótaí agus seaicéid ag cabhantar amháin agus beidh treabhsair agus cultacha ag ceann eile.’

‘Nach bhfuil léinteacha agus geansaíocha ann?’

‘Tá cinnte. Tá ‘chuile shórt mar sin ann.’

‘Tá gúnaí agus sciortaí ann freisin,’ a deir máthair Mháire. ‘Bhí bróga agus stocaí ann anuraidh in aice leis an doras.’

‘Bhí,’ a deir Máirtín, athair Mháire, ‘agus tá mé cinnte go raibh siad daor.’

‘Ní raibh, muis, ní raibh siad ar chor ar bith. Bhí siad réasúnta saor ann ar aon chaoi. Níl mé cinnte an mbeidh siad ann amáireach nó nach mbeidh. Tá Baile Átha Cliath go hiontach.’

翻訳

日本語からアイルランド語に翻訳しましょう。

  1. ダブリンは明日素晴らしいだろう。
  2. 私は昨年一週間そこにいた。
  3. あなたたちは昨日病気だったの?
  4. あなたたちは明日ここにいるの? 私たちはきっとここにいるよ、とにかく。
  5. 彼はまたここにいるだろうかどうか、確かではない。
  6. その女性には大きな家があって、たくさんの部屋があった。
  7. テーブルの上に本(複数)と新聞(複数)がありましたか? はい、まさに。
  8. マーラはまた、素敵なコートと素晴らしいドレスを持っています。
  9. 人はたくさんいましたか? その場所に満足していましたか?
  10. 道にはたっくさんの(go leor leor)車とバスがあるだろうけど、多くの木はないだろう。
  11. 再び門のところに何人か人がいたので、カーチは満足した。
  12. ヂールマヂは素敵なシャツを持っているよね?(付加疑問文)
  13. 反対側に道があったが、多くの人はいなかった。
  14. ペギェの父と母はその写真にそれなりに満足していた。
  15. 窓の近くの床には、シャツ(複数)とズボン(複数)とたくさんの他の服があった。

回答

  1. Beidh Baile Átha Cliath go hiontach amáireach.
  2. Bhí mé seachtain ansin anuraidh.
  3. An raibh sibh tinn inné?
  4. An mbeidh sibh anseo amáireach? Beidh muid anseo cinnte, ar aon chaoi.
  5. Níl sé cinnte an mbeidh sé anseo aríst nó nach mbeidh.
  6. Bhí teach mór ag an mbean, agus bhí go leor seomraí ann.
  7. An raibh leabhartha agus páipéir ar an mbord? Bhí, muis.
  8. Tá cóta deas agus gúna iontach ag Máire freisin.
  9. An raibh go leor daoine ann? An rabhadh sásta leis an aít?
  10. Beidh go leor leor carranna agus busanna ar an mbóthar ach ní bheidh go leor croinnte ann.
  11. Bhí cupla duine ag an ngeáta arist, bhi Cáit sásta mar sin.
  12. Tá léine deas ag Diarmaid, nach bhfuil?
  13. Bhí bóthar ar an taobh eile ach ní raibh go leor daoine.
  14. Bhí athair agus máthair Mháire réasúnta sásta leis an bpeictiúr.
  15. Bhí léinteacha, treabhsair, agus go leor éadaí eile ar an orlár in aice leis an bhfuinneoig.